Translation of "di bomba" in English


How to use "di bomba" in sentences:

Credi che sia una specie di bomba?
You think it's some kind of bomb?
Facciamo una minaccia di bomba a Houston.
Let's make a bomb threat to Houston.
Di che tipo di bomba stiamo parlando?
What kind of bomb are we talking about?
Sì, ma vogliamo un contratto a prova di bomba.
We are, but we want a contract agreement that's ironclad.
E gli sputa in faccia "una boccata di bomba" bagnandogli pure la giacca.
And he gobs out a mouthful of booze covering Fatty.
Se ci perdiamo, usi questo. E' un trasmettitore a prova di bomba atomica.
If we get separated, this transmitter is guarded even against EMP.
Ecco perché l'accordo deve essere a prova di bomba.
That's why the agreement has to be securely in place.
Questo posto è a prova di bomba.
This place is sealed tight as a drum.
Cercherò ogni paricolare che possa identificare il tipo di bomba.
I'll grab particulates to ID the bomb.
Abbiamo il progetto che il Dr. McKay ci ha gentilmente fornito, ed il nostro prototipo di bomba è quasi completato
We have the design that Dr. McKay provided for us, and our prototype bombs are nearly complete.
Ho una cazzo di bomba, amico!
I got a fucking bomb, dude!
Se qualcuno avesse ucciso la mia famiglia e li trovassi, gli manderei un cazzo di bomba a chiodi.
If someone killed my family and I found 'em, I'd send 'em a fucking nail bomb.
La cosa più importante, in questo momento è che se attiri troppa attenzione, abbiamo un alibi a prova di bomba.
The most important thing right now is you draw enough attention to yourself, we got an airtight alibi.
Si', si', lo stiamo facendo a prova di bomba, cosi' neanche tu riuscirai a rovinarlo.
Yeah, yeah, we're making it airtight so even you can't screw it up.
Vedi, il pericolo era che non ricambiassi adeguatamente in eccesso o in difetto ma ho architettato un piano a prova di bomba.
You see, the danger was that I might under- or over-reciprocate but I have devised a foolproof plan.
E' come una cazzo di bomba a mano piena di acido per loro.
It's like a fucking hand grenade of acid.
Nessuno ha parlato di terroristi né di bomba, non cominciamo adesso.
Listen, nobody said anything about terrorism or a bomb, anything like that. Let's stop that right now, all right?
Andrò nell'ufficio di Linton e tirerò l'anellino su quella cazzo di bomba a mano.
I am gonna go into Linton's office and I'm gonna pull the little pin on that fucking grenade.
Non e' una semplice carta da giocarti, Frank, e' una cazzo di bomba sporca.
That's not a poker chip, Frank, that's a goddamn dirty bomb.
Chiedo scusa, chi altro potrebbe farti da compagno di bomba?
Who's gonna be your bomb buddy?
Eccola che ricomincia con la logica a prova di bomba.
Here we go with the ironclad logic again.
Il sito dell'asta è a prova di bomba.
Look, the auction site is airtight.
Se verra' anche il nostro capo, dev'essere tutto a prova di bomba.
If our boss is gonna be involved, this is gonna be airtight.
Sarà come l'esplosione di una cazzo di bomba atomica.
Be like a fucking atom bomb went off.
Certo, l'unico modo per impiantarlo in un sistema isolato, a prova di bomba, nel bel mezzo dell'Himalaya, era di farlo portare all'interno di Gabriel stesso... ecco perche' ci assicuriamo che nessuna parte di codice si sia nascosta all'interno.
Of course, the only way to plant it in an isolated, bunkerized system in the middle of the Himalayas was for Gabriel to carry it in himself, which is why we're making sure none of the code burrowed in. Burrowed into what?
Voleva lasciare Stan, ma il suo prematrimoniale era a prova di bomba, quindi l'ha ucciso.
She wanted to eave Stan, but her pre-nup was ironclad so she killed him.
L'ha aiutato a costruire una cazzo di bomba.
You helped him build a fucking bomb.
E' anche riuscito a violare un mainframe a prova di bomba per disattivare il sistema.
And beyond that, he hacked into an ironclad mainframe to shut us down.
Secondo ogni apparenza, i protocolli di sicurezza Washoe erano a prova di bomba.
By all appearances, Washoe's security protocols were ironclad.
Considerando che ho passato due settimane in un bunker a prova di bomba e rivestito di tungsteno, penso di passarmela bene.
Considering I've spent two weeks in a bomb-proof, tungsten-encased bunker, I think I look pretty good. Hmm.
Mi hai chiesto di mentire per farti un favore, e come sai sono molto a disagio nel compiere azioni disoneste improvvisate, quindi ti ho preparato un alibi a prova di bomba.
You've asked me to lie on your behalf, and as you know, I am deeply uncomfortable with impromptu dishonesty, so I've provided you with an ironclad alibi.
Abbiamo ancora un caso a prova di bomba.
We still have a slam dunk here.
Il matrimonio dei tuoi è a prova di bomba.
Your parents have the best marriage of anyone I know.
E a toglierci questa cazzo di bomba.
And get this fucking bomb off.
Chi porta una cazzo di bomba a una consegna, garzone?
Who brings a fucking bomb to a drop, homey?
La sua resurrezione e' cosi' a prova di bomba che potrebbe battere quella di Lazzaro.
I mean, his resurrection is so ironclad, he'd give Lazarus a run for his money.
Potrebbe non essere un tipo di bomba che conosciamo.
It may not be any kind of bomb we've seen before.
Goodwin, nel furgone c'e' un dispositivo radioattivo, qualche tipo di bomba.
And Goodwin, there is a radioactive device in the van. Some kind of bomb.
Nel granaio tenete una specie di bomba?
Is what you have in the barn some kinda bomb?
Ha detto che il linguaggio usato nell'accordo di immunita' e' a prova di bomba.
He said the language from the immunity agreement is pretty ironclad.
Residui di bomba nel raggio di 3 miglia dal Chinese Theatre?
No bomb parts found in a three-mile radius of the Chinese Theater?
era una specie di bomba, credo.
It was some kind of a bomb, I believe.
Ha l'alibi più a prova di bomba possibile.
She has the world's most absolutely watertight alibi.
Se metti un ragazzo seduto su una sedia con tutte le apparecchiature per misurare la fisiologia e c'è una specie di bomba che esplode, la risposta è proprio istintiva e in 20 anni, non c'è mai stato nessuno che non sia saltato dalla sedia.
If you sit a guy on a chair with all this apparatus measuring your physiology, and there's kind of a bomb that goes off, it's such an instinctive response that, in 20 years, they never saw anyone who would not jump.
3.2588469982147s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?